Здесь каждая деталь имеет смысл

0
79

Наверное, нет такого человека, который бы не знал, что такое «кимоно». Просто японская одежда, скажет каждый. Но у японцев нет ничего такого, что было бы «просто», потому что это удивительная страна.

На прошлой неделе в рамках российско-японского фестиваля, посвященного творчеству и искусству, Долинск посетили соседи из Страны восходящего солнца.
По русской традиции гостей встречали хлебом-солью.

– Знаково, что именно сегодня, в День защиты детей, происходит наша встреча, – сказал в приветственном слове мэр Александр Тугарев. – Дети – наше все: счастье, будущее, продолжение жизни. Нам, взрослым, надо постараться, чтобы они жили в спокойном мире и небо над ними всегда было голубым.

К эти словам присоединилась председатель Собрания Галина Дворянинова:

– У России давние связи с дружественной соседской страной. В основном, в области культуры и искусства. Сегодня наши дети и взрослые узнают о творчестве вашей страны. Мы со своей стороны поделимся своими секретами рукоделия – такой обмен техникой изготовления поделок. Пусть таких встреч и визитов будет больше.

С ответным словом к собравшимся обратился представитель Генерального консульства Японии в Южно-Сахалинске Такахиро Мацумото:

– Я рад, что здесь, в Долинске, мы будем говорить о части традиционной японской культуры – кимоно. Члены Японо-российской ассоциации обменов Мари Чиба, Кинуэ Ватанабэ, Ицуко Касахара проведут мастер-класс. Наша встреча проходит в рамках Года Японии в России и фестиваля «Территория искусства-2019″. Это совместный проект правительства Сахалинской области и Генерального консульства Японии в Южно-Сахалинске. Надеюсь, сегодняшнее мероприятие повысит ваш интерес к кимоно и японской культуре в целом.

Немного истории

Кимоно в Японии издревле используется в качестве повседневной одежды. В эпоху Мейдзи, во второй половине XIX века, в страну стала проникать европейская одежда. Из-за этого роль кимоно в повседневной жизни снизилась. Однако привязанность к нему у японцев не исчезла, и по сей день оно надевается по особым случаям: церемония вступления во взрослую жизнь, свадьба и др.

«Кимоно» в японском языке всегда означало любую одежду. Но когда страна открылась западному миру, это слово получило другой смысл – национальная одежда.

Японцы окончательно перешли на европейскую одежду после землетрясения в 1923 году. Тогда почти полностью были разрушены Токио и Иокогама, а те, кто уцелел, лишились крова и всего имущества. Чтобы помочь пострадавшим, европейцы направляли им гуманитарную помощь. В частности, свою одежду. Так Япония «переоделась» в европейское, оставив кимоно по большей части для торжественных мероприятий. По сути это длинный халат, который запахивается на правую сторону. На левую запахивают лишь усопших – считается, что «мир после смерти противоположен нашему миру».

Вроде бы все очень просто…

Мастер-класс кимоно состоял из трех частей:

  1. из каких деталей и как шьется;
  2. рассказ о типах;
  3. надевание кимоно на модель мастером.

Интересно, что шьется кимоно без выкроек, из ткани 40 см х 12 метров. Ткань разрезается на восемь прямоугольных частей разной длины, которые сшиваются между собой. Все части – обычные прямоугольники. Длина кимоно составляет два роста человека, т. е. рост, умноженный на два. Остатков ткани не бывает вообще, швы все прямые. Это практично, ведь кимоно – дорогой наряд, шелк – ценный материал, поэтому используют его по максимуму. Когда кимоно изнашивается, его можно распороть и перешить или использовать для других целей. Прямой силуэт считается красивым. К низу он немного зауживается, чтобы шаги были мелкими. Женские кимоно в основном представлены в одном размере и подгоняются по носительнице с помощью складок.

Оказывается, видов кимоно великое множество, они разные для каждого случая. Госпожа Чиба рассказала о многих с помощью слайдов на экране.

Одежда, как философия

Согласно традициям, первое кимоно японец надевает спустя месяц после рождения. Тогда мать несет младенца в храм, чтобы представить богам-покровителям. Кимоно крепится на спину матери лентами, так что она удобно может носить малыша у своей груди.

Сегодня в Японии девочки впервые надевают кимоно в семь лет, а мальчики – в пять. Именно в этом возрасте они могут носить такую же одежду, как взрослые.

Под кимоно женщины надевают нижнее белье – рубашку и юбку. Затем – нижнее кимоно. Оно подвязывается жестким поясом, который выравнивает фигуру. Только потом идет верхнее кимоно и подвязывается поясом оби. Оби носит статусный характер: по нему можно судить о достатке и о самом человеке. Длина оби 4 метра. В пояс вкладывается специальная пластинка, чтобы на нем не образовались складки. Если верхняя часть пояса относительно свободна, не сильно затянута, то нижняя плотно прилегает к телу, не давая кимоно опуститься. В пояс сзади вкладывается подушечка.

Молодые девушки надевают оби очень высоко – это свидетельствует об их высокой скромности.

Мужское кимоно немногим отличается от женского. Интересно, что мужчины придерживаются принципа «вся красота одежды внутри», поэтому зачастую рисунки лишь на нижнем кимоно, недоступном для общих взоров. Вместе с верхним кимоно мужчины носят широкие плиссированные штаны-юбку. На мужских кимоно всегда присутствуют эмблемы (родовые гербы): две на плечах и три на спине.

У мужчин воротник плотно прилегает к шее (у женщин шея сзади частично открыта). Если увидите мужчину в кимоно, у которого воротник сзади оттопырен и видна шея, можете делать вывод, что он немножко странный и подозрительный. В театре кабуки, где мужчины играют женские роли, воротник приоткрыт.

Для незамужних девушек кимоно (фурисоде) отличается яркостью и длинными и широкими рукавами. Считается, что длина привлекает любимого. Наряд надевают на церемонию достижения совершеннолетия (в 20 лет), которое празднуется в начале января.

Повседневное женское кимоно, которое носят как на улице, так и дома, называется «юката». Его шьют из хлопковой ткани, ширина пояса в два раза меньше для удобства.

Черное кимоно с рисунком ниже талии носят замужние женщины. Его обязательно надевают на свадьбу матери новобрачных. На таких кимоно обычно есть пять родовых гербов: на рукавах, груди и спине. В японской культуре черный цвет считается самым торжественным.

Кимоно с мелким рисунком носят замужние и незамужние женщины в повседневной жизни, а с поясом оби – в ресторан, на вечеринку.

Полуформальное кимоно обычно одноцветное, без рисунка. Его надевают замужние и незамужние женщины, например, на чайную церемонию.

Гейши или танцовщицы носят очень длинное по сравнению с обычным кимоно, так что юбка тянется по полу. Его название обозначает «след юбки».

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here